Tuesday, July 19, 2011

ヒャダインのカカカタ☆カタオモイ-C — ヒャダイン 

Since I'm obsessed with Nichijou, I thought I would give the opening theme song a shot. I used a couple different sets of Japanese lyrics, but my line breaks are probably still a mess.

Hyadain's Unrequited Love - Hyadain

I just realized for the first time (I've fallen in love!)
24 hours, you you you— (I can't help but notice)
Somehow (somehow) it's different from usual
Clumsy conversations with you (the two of us)
It couldn't be! (reciprocated feelings) Nah, unrequited!
Eek our eyes happened to meet!

What's going on? This thumping heart beat?
These mixed up messy trains of thought
It's the first time this has happend!
Wonder if I have a fever or something…

A sudden awakening of love
(My face burns up bright red at the drop of a hat) [1]
S-S-STUPID! My hands are shaking!
Is this what is commonly known as love?
I-I-I did it, conversation, all tongue-tied [2]
Awkward silence ma-mi-mu-me-mo
I wanna know your (your) feelings!
Un-un-un-re unrequited love!

There's this gloom in my chest [3]
My appetite is down 30%
I wonder why! It's bugging me
Oh no, I wonder if it's love

For some reason it's been bugging me but (Although we were friends)
Of course of course it's that sort of thing (I'm crossing a line)
I'm not the type to speak my mind (speak my mind)
Cuz this is aiming (pretty) high but (I don't care!)
I might kinda seriously like you

Writhing in agony with a splash, an awakening of love [4]
(Suddenly the world is Shangri-la) [5]
R-r-really? I can't freakin' stand this!
(My chest is just oozing) [6]

Delusions, illusions, my dreams are on a wild rampage
(I can't keep them in check! Am I a horrible person?)
And how do you (you) feel?
Un-un-un-re unrequited love!

If we were to go out, I wonder what I would call you
Are nicknames etc lame?
(I'm having selfish delusions about our date)
(Let's eat popcorn while watching a movie!)
(I'm such a girl) [7]

A sudden awakening of love
(My face burns up bright red at the drop of a hat)
S-S-STUPID! My hands are shaking!
Is this what is commonly known as love?
I-I-I did it, conversation, all tongue-tied
Awkward silence ma-mi-mu-me-mo
I wanna know your (your) feelings!
Un-un-un-re unrequited love!

First love! (The usual school zone)
Sparkling! (I do fall in love!)
I feel like I can fly
Un-un-un-re unrequited love!





Notes:

[1] This could be way off but I read あっちゅうま as あっというま It's either intuition and good context reading or #makingshitup. I hope the latter. As for my metaphor that seems the most natural "in no time" to use, unless you just say "in no time..." uhhhh, but I didn't!
[2] "Tongue-tied" is probably what we would say in English, although I'm not sure how this phrase is commonly translated...
[3] Thought about just saying "weird feeling" since that is how もやもや makes me feel, but maybe he really does mean gloomy.
[4] Ahhhhh this I really just took what the dictionary said and tried to make it make sense :( Not super natural...
[5] Unless there is some slang mean of Shangri-la.
[6] Oozing? :(
[7] I think this is the most effective way to translate that "to be effeminate" verb with ちゃう in English, although you could argue it should be something more offensive to gay people maybe. I mean honestly you could probably translate it as, "I'm such a fag" even? This is a serious question.

No comments:

Post a Comment